Arien "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" er fra "Ekteskapet til Figaro", en av Wolfgang Amadeus Mozarts mest berømte operaer. Denne tegneserieoperaen ble først fremført i Wien i 1786, og fortsetter historien om "Barberen i Sevilla."
Mozart komponisten
Wolfgang Amadeus Mozart (27. januar 1756 - 5. desember 1791) var allerede en kjent komponist da han møtte den italienske librettisten Lorenzo Da Ponte i 1785. Sammen tilpasset de historien om "Barberen i Sevilla, "en populær opera fra tiden, for å skape" Figaros ekteskap. " Da det hadde premiere året etter i Wien, ble operaen hyllet som et mesterverk.
Suksessen ville ikke gå ubemerket hen. Den østerrikske keiseren Joseph II, som kalte Mozart sin kammerkomponist i 1787. Samme år hadde Mozart og Da Ponte premiere på sitt neste samarbeid, "Don Giovanni." De to operaene regnes av kritikere og musikkhistorikere for å være blant Mozarts fineste verk, og de produseres av operaselskaper med jevne mellomrom.
Handlingen til "figaro"
"Ekteskapet til Figaro" (på italiensk, "Le Nozze di Figaro") er en tegneserieopera i fire deler. Handlingen dreier seg om Susanna og Figaro, to tjenere som arbeider i slottet til grev Almaviva, og deres søken etter å bli gift. I begynnelsen av første akt planlegger de elskende bryllupet. I mellomtiden planlegger greven å beile Susanna ved hjelp av Don Basilio, Susannas musikklærer, selv om Almaviva allerede er gift.
Basilio er ivrig etter å fullføre Figaros planer fordi Figaro en gang hadde hindret Basilios planer om å gifte seg med Rosina, som senere giftet seg med grev. Han går for å planlegge mot Figaro, mens Cherubino, en ung side, innrømmer overfor Suzanna at han er forelsket i grevinnen. Når greven dukker opp skjuler Suzanna Cherubino, som er vitne til at greven prøver å forføre Susanna.
I andre akt tilbyr Figaro å hjelpe grevinnen å avsløre grevens fryktelige måter. Figaro foreslår å forkle Cherubino som Susanna for å avsløre greven. Grevinne Rosina går med på planen og kler Cherubino som en kvinne slik Susanna hjelper. Men de blir avbrutt av grevenes ankomst og må raskt gjemme seg. Selv om de klarer å unnslippe, har grevens mistanker blitt vekket.
I tredje akt konfronterer Susanna greven, som svarer ved å advare henne om at hun er i ferd med å miste Figaro som sin elsker. I det øyeblikket går dommer Don Curzio inn med Marcellina og Bartolo. Curzio insisterer på at Figaro må gifte seg med Marcellina eller betale tilbake et lån som skyldes henne. Men Figaro hevder at han er unntatt fordi han er av edel fødsel, og avslører et fødselsmerke som viser at han er sønn av Marcellina og Bartolo. Familien ble gjenforent, Bartolo foreslår å gifte seg med Marcellina, og de to reiser sammen med Figaro og Susanna for å planlegge et dobbeltbryllup. Greven fortsetter i mellomtiden å hevne seg mot Figaro.
I siste handling får Figaro beskjed om at greven og Susanna har hatt en affære, så han gjemmer seg i hagen for å avvente deres ankomst. Han ser på hvordan greven dukker opp med "Susanna" (grevinnen i forkledning) og Cherubino, som begynner å flørte med henne. Susanna dukker imidlertid opp kledd som grevinnen. Figaro dukker opp fra å gjemme seg og later til å lure etter henne mens resten av rollelisten dukker opp. Den forkledde grevinnen og Susanna avslører seg. Mens Figaro og Susanna forsoner seg, ber greven grevinnen om å tilgi ham, noe hun gjør.
Cherubinos luft
"Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" synges i andre akt av Cherubino, som tradisjonelt spilles av en kvinne med sopranstemme. I sangen klager Cherubino på sine amorøse vaner, selv når han piner etter grevinnens kjærlighet. Originaltekstene er på italiensk som følger:
Du som vet hva kjærlighet er,
Kvinner, se, hvis jeg har det i hjertet,
Kvinner, skjønner jeg, hvis jeg har det i hjertet mitt.
Det jeg føler, vil jeg le av deg,
Og for meg ny å forstå, vet jeg ikke.
Jeg føler en hengivenhet full av begjær,
Ch'ora er glede, ch'ora er martyr.
Frost og så kjenner jeg sjelen blusse opp,
Og om et øyeblikk fryser jeg igjen.
Jeg søker et godt utenfor meg selv,
Jeg vet ikke hvem som beholder det, jeg vet ikke hva det er.
Jeg sukker og stønner uten å ville,
Jeg banker og skjelver uten å vite,
Jeg finner ingen fred om natten,
Men likevel liker jeg å tømme slik.
Du, som vet hva kjærlighet er
Kvinner, se, hvis jeg har det i hjertet,
Kvinner, se, hvis jeg har det i hjertet,
Kvinner, skjønner jeg, hvis jeg har det i hjertet mitt.
Engelsk oversettelse:
Du som vet hva kjærlighet er,
Kvinner, se om det er i hjertet mitt,
Kvinner, se om det er i hjertet mitt.
Det jeg opplever vil jeg fortelle deg,
Det er nytt for meg, og jeg forstår det ikke.
Jeg har en følelse full av lyst,
Det er både glede og lidelse.
Ved første frost, så kjenner jeg sjelen brenne,
Og om et øyeblikk fryser jeg igjen.
Søk en velsignelse utenfor meg selv,
Jeg vet ikke hvordan jeg skal holde det, jeg vet ikke hva det er.
Jeg sukker og stønner uten å mene,
Bank og skjelv uten å vite,
Jeg finner ingen ro både natt og dag,
Men selv likevel liker jeg å tømme.
Du som vet hva kjærlighet er,
Kvinner, se om det er i hjertet mitt,
Kvinner, se om det er i hjertet mitt,
Kvinner, se om det er i hjertet mitt.
Kilder
- Biography.com ansatte. "Wolfgang Mozart Biografi." Biography.com 27. april 2017.
- Cantoni, Linda. "Ekteskapet til Figaro." Brittanica.com. Tilgang 29. mars 2018.