Det jiddiske navnet på bestemor er bubbe. Siden hebraisk bruker et annet alfabet fra engelsk, noe som gjør omskriving nødvendig, finnes ord ofte i flere forskjellige stavemåter. Variasjoner av bubbe inkluderer bube, bubbie, bubbeh, bobbe, bobeh og bubby. Noen legger til en -shi til slutt for å vise hengivenhet, noe som resulterer i et navn som vanligvis er stavet bobeshi.
Noen jødiske familier foretrekker den hebraiske savtaen, men bubbe er det mer tradisjonelle valget og er valgt av noen ikke-jøder på grunn av sine varme konnotasjoner.
Se også det jiddiske navnet på bestefar og andre etniske bestemødre, som filippinske eller greske ord.
Ting en bubbe kan si
Her er noen vanlige ord som du kanskje hører fra en jiddisk bestemor:
- Naches betyr "stolthet" eller "glede", ofte stolthet eller glede forbundet med et barn eller barnebarn. En vanlig velsignelse som tales til nybakte foreldre er en variant av: "Måtte dette barnet gi deg mye naches." "Ch" uttales på samme måte som "ch" i challah.
- Mazel tov er det vanlige gratulasjonsuttrykket på jiddisk. Den bokstavelige betydningen er "god skjebne." Det er også passende for fødselen av et barnebarn.
- Shmutz (eller schmutz) betyr litt skitt som må tørkes av, som av et barnebarns ansikt.
- Tchatchke er en knick-knack eller liten gave, som et barnebarn kan gi til en bestemor. Dette ordet har flere stavemåter.
En jiddisk bestemor kan også formidle disse visdoms juvelene:
- "Hvis bestemor hadde hjul, ville hun vært en vogn." Ikke forvent at folk gjør ting de ikke er rustet til. Det er noe som uttrykket "Hvis en frosk hadde vinger ...."
- "Vis henne roret, men ikke styr båten." Lær andre hvordan de kan gjøre ting for seg selv.
- "Ikke kast den gamle bøtta før du vet om den nye holder vann." Ikke kast noe før du vet at du har noe bedre.
Hva er jiddisch, uansett?
Jiddisk er et germansk språk som tradisjonelt er assosiert med Ashkenazi, jødiske folk som bor i Tyskland og nærliggende områder. Ashkenaz er et tidlig hebraisk navn for Tyskland.
De askenaziske jødene snakket tysk, men inkluderte hebraiske uttrykk i talen. På 1200-tallet begynte de å bruke det hebraiske skriften til å skrive språket deres, kjent akademisk som jødisk-tysk. Etter hvert utviklet jødisk-tysk seg til et tydelig språk og ble kjent som jiddisk, som betyr jødisk.
Morsmålet
Noen ganger ble jiddisk beskrevet som "morsmålet", i kontrast til hebraisk, kjent som "den hellige tungen" og bare studert av menn. Jiddisk ga kvinner en måte å knytte seg til religionen sin og kulturen deres. Jødiske kvinner begynte å skrive på jiddisk på en tid da de fleste kvinner over hele verden ikke kunne skrive på noe språk.
Nedgang av jiddisch
Bruken av jiddisk ble kritisert av mange jøder i løpet av 1700- og 1800-tallet på grunnlag av at bruken av den var en barriere for aksept av kulturen generelt. Den overlevde imidlertid denne utfordrende tiden, og tidlig på 1900-tallet blomstret jiddisk språk og litteratur. Det stoppet med Holocaust, da mange jiddischtalende ble drept og de overlevende ble spredt vidt.
Da jødene begynte å jobbe mot et hjemland, ble mye diskusjon viet språkvalget. Jiddisk ble ansett, men avvist, muligens fordi det er nært knyttet til Øst-Europa, mens jøder over hele verden har noe kunnskap om hebraisk. I dag er hebraisk og arabisk de offisielle språkene i Israel.
Nåværende tilstand av jiddisch
Både USA og Israel har fortsatt et betydelig antall jiddischtalere, spesielt i samfunn av konservative jøder. Det har også vært en liten, men betydelig gruppe forfattere som lager litteratur på jiddisk, den mest kjente er nobelprisvinneren Isaac Bashevis Singer. En annen av denne gruppen var Sangers eldre søster, Esther Kreitman. Kreitman sies å være modellen for hovedpersonen i Yentl, skrevet av Singer. I likhet med den fiktive karakteren lengtet Kreitman i sine yngre år etter å studere Talmud. Bøkene hennes er tilgjengelige på engelsk og jiddisk.