I 1872, mens han var i Paris, Frankrike, fikk Georges Bizet i oppdrag av Opéra-Comique å skrive en opera i full lengde til tross for den lunke 11-forestillingen av hans enaktige opera Djamileh på samme teater. Med en libretto av Henry Meilhac og Ludovic Halévy basert på romanen med samme tittel av forfatteren Prosper Mérimée, ble Bizets opera i full lengde kalt Carmen. Operaen finner sted i Sevilla, Spania i midten av 19-tallet. "The Habanera", uten tvil Carmens mest berømte aria (ved siden av Toreador Song), betyr bokstavelig talt en "Havanan-dans." Denne musikalske stilen har sin opprinnelse i Cubas hovedstad, Havana, på slutten av 19-tallet, og den spredte seg som en bål i de spanske koloniene. Det fascinerte europeiske komponister, inkludert Bizet, som intelligent innarbeidet musikkstilen i operaen sin.
Konteksten til habanera
Habanera, eller "L'amour est un oiseau rebelle" synges av Carmen i operaens første akt etter at hun og de andre kvinnelige arbeiderne forlater sigarettfabrikken og samles på torget. Grupper av soldater som allerede er på torget, begynner å flørte med kvinnene, inkludert Carmen. De spør henne spesifikt når hun vil elske dem, og hun svarer med denne arien.
Franske tekster av habanera
kjærlighet er en opprørsk fugl
At ingen kan temme,
Og det er forgjeves vi kaller ham
Hvis det passer ham å nekte.
Ingenting hjelper, trussel eller bønn.
Den ene snakker godt, den andre er stille.
Og det er den andre jeg foretrekker.
Han sa ikke noe, men jeg liker ham.
Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!
Kjærlighet er et barn av Böhmen,
Han kjente aldri en lov.
Hvis du ikke elsker meg, elsker jeg deg.
Hvis jeg elsker deg, ta vare!
Hvis du ikke elsker meg, hvis du ikke elsker meg, elsker jeg deg
Men hvis jeg elsker deg, hvis jeg elsker deg, ta vare!
Fuglen du trodde ville overraske
Vingen klaffet og fløy bort.
Kjærlighet er langt borte, du kan vente på den.
Du venter ikke på ham, han er her.
Alt rundt deg, raskt,
Han kommer, går, så kommer han tilbake.
Du tror du holder ham, han unngår deg.
Du tror du unngår ham, han har deg.
Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!
Kjærlighet er et barn av Böhmen,
Han kjente aldri en lov.
Hvis du ikke elsker meg, elsker jeg deg.
Hvis jeg elsker deg, ta vare!
Hvis du ikke elsker meg, hvis du ikke elsker meg, elsker jeg deg
Men hvis jeg elsker deg, hvis jeg elsker deg, ta vare!
Engelsk oversettelse av habanera
Kjærlighet er en opprørsk fugl
som ingen kan temme,
og du kaller ham ganske forgjeves
hvis det passer ham å ikke komme.
Ingenting hjelper, verken trussel eller bønn.
Den ene mannen snakker godt, den andres mamma;
det er den andre jeg foretrekker.
Han er stille, men jeg liker utseendet hans.
Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!
Kjærlighet er en sigøyners barn,
det har aldri, aldri, kjent en lov;
elsk meg ikke, så elsker jeg deg;
hvis jeg elsker deg, bør du passe deg best! etc.
Fuglen du trodde du hadde fanget
slo vingene og fløy bort ...
kjærlighet holder seg borte, du venter og venter;
når minst forventet, der er det!
Rundt deg, raskt, så raskt,
den kommer, den går og returnerer deretter ...
du tror du holder det fort, det flykter
du tror du er fri, det holder deg fort.
Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet! Kjærlighet!
Kjærlighet er en sigøyners barn,
det har aldri, aldri, kjent en lov;
elsk meg ikke, så elsker jeg deg;
hvis jeg elsker deg, bør du passe deg best!
Habanera trivia
- Maria Callas er for Habanera slik Luciano Pavarotti er for "Nessun Dorma." I dag måles de fleste forestillinger av den berømte arien mot hennes.
- Sesame Street opprettet en stop-motion film av en appelsin som synger Habanera.
- I 1985 ble den filmatiserte tilpasningen av operaen med Julia Migenes og Placido Domingo nominert til en Golden Globe for beste utenlandske film.