Historien bak den kubanske folkesangen: «guantanamera»

Opprinnelig skrevet i 1929 som en patriotisk sang om Cuba, rimplanen og strukturen til "Guantanamera" (kjøp / nedlasting) har alltid lånt seg lett til evolusjon og tilpasning. Begge disse tingene er nødvendige for enhver god protestsang, og det er akkurat det den ble kjent for.

Melodien har utviklet seg gjennom årene og brukt i kamp for fred og rettferdighet i Latin-Amerika og USA. Den er spilt inn av en bemerkelsesverdig lang og mangfoldig liste over artister, inkludert Joan Baez, Fugees, Jimmy Buffett, Jose Feliciano, Julio Iglesias , Pete Seeger og mange andre.

Du kan finne opptak av det på spansk, italiensk, fransk, walisisk, engelsk og nederlandsk. En kunstner ved navn Roland Alphonso spilte til og med inn en ska-versjon.

Så hva er det med denne kubanske patriotiske folkesangen som har blitt så universell og gjennomgripende over hele verden?

Tekstene til "guantanamera"

Opprinnelig hadde teksten til "Guantanamera" et romantisk spinn og et kjærlighetsforhold gikk galt. Det var en historie om en kvinne som blir lei og forlater mannen sin etter å ha blitt mishandlet, muligens i form av utroskap.

Disse tekstene falt raskt langs veien da sangen utviklet seg til en om nasjonal stolthet. Tross alt ble sangens første vers hentet fra et dikt av den kubanske frihetsaktivisten Jose Marti. Tilpasningen sementerte den for fremtidig bruk blant frihetsaktivister og andre som kjemper for en slags rettferdighet.

De linjene som åpner sangen, oversettes omtrent til engelsk som:

Jeg er en sannferdig mann fra dette palmetrærlandet
Før jeg dør, vil jeg dele disse diktene til sjelen min

Senere er det et vers som snakker om å velge å kaste lodd med de fattige i landet. Ingen tvil om at det er dette verset som sanger fra å være en om Cuba (der palmetrærne vokser) til en universell sang om klasselikhet og frihet for de fattige. Det har blitt brukt utallige ganger som et møte for økonomisk frihet eller sosial frihet eller begge deler.

"guantanamera" brukt i USA

USA har lenge opprettholdt en militærbase i Guantanamo på Cuba. Dette gjør den amerikanske tilpasningen av sangen til en flerlagserklæring. Det blir vanligvis sunget av frihetsaktivister som ønsker å se at militærbasen stenger for godt, selv om de vanligvis ikke bruker sangen til det formål.

I Amerika har "Guantanamera" blitt brukt under antikrigsdemonstrasjoner, fagforeningsangrep, marsjer for en revisjon av det amerikanske innvandringssystemet og sivile rettigheter for innvandrere. I nyere demonstrasjoner ble den sunget på Wall Street og rundt om i landet der folk kommenterte balansen mellom velstand.

Når de blir sysselsatt i USA, har versene som synges, en tendens til å forbli kortfattede - holder seg til verset om å være en ærlig mann. Dette sier "Mine vers flyter grønt og rødt" og refererer til blod på landet - en hentydning til revolusjon, selv om det nesten aldri er brukt til å anspore til vold i USA. Det siste verset snakker om å kaste lodd til de fattige.

Koret, "Guantanamera, guajira Guantanamera" refererer ganske enkelt til å synge en sang om Guantanamo (Guantanamera er den feminiserte versjonen av navnet).

Spanske tekster til "guantanamera"

Selv om du kanskje er kjent med en av de engelske versjonene, er det en enkel sang på spansk:

Jeg er en ærlig mann,
Fra der håndflaten vokser,
Jeg er en ærlig mann,
Fra der håndflaten vokser,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Refreng:
Guantanamera, guajira Guantanamera
Guantanamera, guajira Guantanamera
Verset mitt er lysegrønt,
Og av en brennende karmin,
Verset mitt er lysegrønt,
Og av en brennende karmin,
Verset mitt er en såret lukking
Det ser etter i fjellet.
Kor
Med de fattige på jorden,
Jeg vil ha lykken min til å kaste,
Med de fattige på jorden,
Jeg vil ha lykken min til å kaste,
Strømmene til fjellene,
Jeg er mer fornøyd enn havet.